應(yīng)用

技術(shù)

物聯(lián)網(wǎng)世界 >> 物聯(lián)網(wǎng)新聞 >> 物聯(lián)網(wǎng)熱點(diǎn)新聞
企業(yè)注冊(cè)個(gè)人注冊(cè)登錄

科學(xué)家部署Globalstar SPOT Trace來(lái)監(jiān)測(cè)世界海洋中的洋流和生物多樣性

2022-03-03 15:04 iot-now.com

導(dǎo)讀:Globalstar Inc.的全資子公司GlobalstarEurope Satellite Services Ltd宣布,德國(guó)研究機(jī)構(gòu)亥姆霍茲中心(Helmholtz Center Hereon)正在使用SPOT Trace衛(wèi)星GPS跟蹤器進(jìn)行全球海洋學(xué)研究。

 ScientistsXbuildXdriftersXbuiltXaroundXSPOTXTraceXtoXmonitorXcurrentsXandXbiodiversity_Compliance-1.jpg

Globalstar Inc.的全資子公司GlobalstarEurope Satellite Services Ltd宣布,德國(guó)研究機(jī)構(gòu)亥姆霍茲中心(Helmholtz Center Hereon)正在使用SPOT Trace衛(wèi)星GPS跟蹤器進(jìn)行全球海洋學(xué)研究。

  Hereon設(shè)計(jì)和制造了圍繞SPOT Trace建造的海洋漂流裝置,用于監(jiān)測(cè)海洋表面流,并揭示世界主要河流和海洋的生物多樣性水平如何變化。"我們的目的是更詳細(xì)地了解全球水和生物的表面流動(dòng),"Hereon的科學(xué)家Jochen Horstmann博士解釋說(shuō)。

  "我們已經(jīng)從衛(wèi)星圖像和數(shù)值模型中對(duì)電流的工作原理有了一個(gè)合理的想法。然而,我們需要對(duì)表面電流進(jìn)行可靠的測(cè)量,以更好地了解它們的過(guò)程并改進(jìn)我們的模型,"他補(bǔ)充道。研究人員使用水面浮標(biāo)或漂流器,裝有懸掛在半米深處的水下帆。這些漂移器報(bào)告它們的位置,因此跟蹤近地表電流。

  "作為研究人員,我們始終致力于在我們使用的設(shè)備中獲得最佳性價(jià)比,不僅為我們,而且為那些資助我們工作的政府,機(jī)構(gòu)和個(gè)人,"他說(shuō)。"我們需要經(jīng)濟(jì)的漂移器,但是當(dāng)我們查看已經(jīng)可用的設(shè)備時(shí),這些設(shè)備通常非常昂貴,因此我們決定自己制造漂移器,"他補(bǔ)充道。

  Horstmann和他的同事們知道,他們需要建造能夠在極端海洋條件下捕獲和傳輸數(shù)據(jù)的漂流器。"我們的漂流器需要足夠堅(jiān)固,以承受各種因素,特別是惡劣的風(fēng)況和波浪,"Horstmann解釋說(shuō)。

  位置信息每五分鐘通過(guò)低地球軌道(LEO)的Globalstar衛(wèi)星艦隊(duì)傳輸一次。"通過(guò)查看配備SPOT Trace的漂流器傳輸?shù)臄?shù)據(jù),我們可以看到水和攜帶的生物體流向何處以及生物多樣性如何受到影響,"他補(bǔ)充道。

  Hereon還與歐盟資助的Atlanteco項(xiàng)目合作。Hereon的科學(xué)家Paulo Calil博士解釋了微生物組實(shí)驗(yàn),這是Atlanteco的重點(diǎn)。

  "超過(guò)十億個(gè)微生物生活在每升海水中,由于浮游生物,海洋吸收了人類排放的25%的二氧化碳,"Calil博士解釋說(shuō)。"但是,雖然這是大氣候機(jī)器中必不可少的齒輪,但這個(gè)微生物世界的功能在很大程度上仍然是未知的,"他說(shuō)。

  "我們的海洋正在發(fā)生變化;由于氣候變化,它們?cè)诒砻嫔献兊迷絹?lái)越熱,而且它們正變得越來(lái)越分層,"Calil博士解釋說(shuō)。

  洋流的變化影響運(yùn)輸和連接模式。Hereon的研究正在幫助研究人員了解洋流如何與浮游生物相互作用。

  "洋流變化對(duì)海洋生產(chǎn)力產(chǎn)生了廣泛的影響,這反過(guò)來(lái)又影響了碳水平和海洋的整個(gè)'機(jī)械'以及天氣模式,"他補(bǔ)充說(shuō)。此外,許多領(lǐng)域可能會(huì)受到經(jīng)濟(jì)影響,例如漁業(yè)。

  這里的漂流者已經(jīng)表明,由于水流的增強(qiáng),這些生物體的行進(jìn)非常遠(yuǎn)。

  例如,在南大西洋,在非洲南端形成的漩渦被視為將物種一直傳播到南美洲東部。

  緊湊堅(jiān)固的 SPOT 跡線

  SPOT Trace的節(jié)能設(shè)備在這里發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,"即使在海洋中航行了150天后,漂流者仍在繼續(xù)發(fā)送數(shù)據(jù),盡管受到一些惡劣條件,海浪和強(qiáng)風(fēng)的影響,我們很高興并對(duì)SPOT Trace印象深刻,"Horstmann評(píng)論道。

  物理海洋學(xué)家,微生物學(xué)家,生物學(xué)家,遺傳學(xué)家和生物海洋學(xué)家都從這項(xiàng)研究中受益。

  "我們感到非常自豪的是,Globalstar技術(shù)在增強(qiáng)我們對(duì)自然界的理解方面發(fā)揮了如此重要的作用,以及氣候變化如何影響我們的海洋和其中的生命生物多樣性,"Globalstar的EMEA和亞太地區(qū)總經(jīng)理Mark O'Connell評(píng)論道。

  憑借其可靠的跟蹤功能,堅(jiān)固的物理特性,包括緊湊堅(jiān)固的設(shè)計(jì)和長(zhǎng)電池壽命,再加上其經(jīng)濟(jì)的價(jià)格,SPOT Trace已被全球科學(xué)界廣泛接受。全球的海洋學(xué)家正在使用SPOT Trace來(lái)更好地了解世界海洋,進(jìn)行石油泄漏研究和監(jiān)測(cè)污染。